今天來品評歌友熱烈推薦的歌。
歌詞:
等袂著思思念念最後一張批
講好的山盟海誓毋知擱賰偌濟
等袂到思思念念最後一張批
講好的山盟海誓毋知擱賰偌濟
浮浮沉沉茫茫渺渺 夢想咧坱砂
係儼硬抑係拖磨
凡勢成全體諒
一直藏在心中
當初離開的彼一工
講袂出心酸 毋甘
有誰來作伴
窗外掖落來的月色
毋但照映著我一個人
希望會當有彼一工
給願望遺憾 寫作
上媠的靠岸
心悶你溫柔的聲
RAP:
行袂煞的路 係欲造 甲偌崎嶇
佇人生流浪 欣羨 係誰的虛華
啥物攏欲捎 天公伯咧看
我係 無才調去管待你自由自在自卑的死活
齷齪 騙家己擱有希望
看破 才係 事實的心聲
你的話 我咧講 你的戲 我咧搬
哭 悲戀詩歌 無人願意聽
愛著不該愛的人 牽起不該牽的手
衝碰浪子踏線以前背後總有人咧搝
寄袂出的 情批 規疊藏佇 心底
講好 咱只係 無夠緣的朋友
我哭我的你走你的 無人需要會失禮
我用我的 一切 懷念妳的 美麗
感情無法 勤儉 後果只好 承擔
聽家己一句 歹勢
小女子說過很多次,樂團歌是我比較不熟悉的非典型類別,通常依照聽的第一印象決定我要不要推薦,粉專除了金曲專題外,都是順耳才推。
但偶爾收到網友歌迷們的訊息,只要是誠意十足且不忌口,我都願意嘗試。
因為了解就從下文品評開始,如果不寫出來,我永遠也不知道這些歌「為何吸引我」、「為何不吸引我」。
所以這次我還是接受挑戰,來仔細品嚐這首歌,很喜歡這首歌的歌迷,請顧好小心臟,不要太激動,吐槽的部分比讚美多。
這首歌最初引起我興趣,是因為之前有人問我:「有『夢想咧坱砂』這個用法嗎?」
沒聽到歌,只說這句我不太懂,想了一想,說「大概是自己造的詞吧」帶了過去。
但用心聽下來,顯然歌詞的問題不只在這一句。
聽部分樂團的歌,有時會懷疑自己的台語聽力,因為我是用典型台語歌的欣賞方式去聽。
不只是「我口唱我說」、不只是歌手要練好咬字氣口,語言的邏輯結構都好,才能讓人一聽就懂、一聽就入心。
若不管歌詞,空耳來聽這首歌的旋律,還算不錯:段落分明、有起有伏,且起伏很順耳。
從主歌的醞釀到副歌的高潮,標準起承轉合,不會把歌迷的心吊在半空中,也不會醞釀半天沒發洩出來,聽了一遍遍都爽快。
但想理解歌詞,空耳是絕不可能,因為他的歌詞不夠符合台語韻律,甚至不夠通順,以下一一解析:
重複的主歌前兩句很普通,沒什麼好挑剔,但「浮浮沈沈茫茫渺渺」這八字給的節奏太快,沒有字面上給人的漂泊就倉促帶過,失去歌詞本身的味道。
更遑論後面接了一句莫名其妙的「夢想咧坱砂」,讓人耳朵跟思考跟不上,這就彷彿國中作文,前面鋪陳都很寫實,突然來一句抽象的轉化,自以為很美,但別人看得突兀。
夢想✅沒問題,坱砂✅沒問題,但兩者結合在一起,又在詞這麼密的歌曲裡,你前面不用同一種修辭先鋪陳嗎?
沒頭沒腦來一句接著就沒有然後了,這是文辭結構沒蓋好,就像現代主義的簡潔大廳裝了一角華麗的希臘柱,是多麽奇怪尷尬的場面!
緊接著下一句又來個日常大家不會拿來用的詞「儼硬」,主唱發音也不發清楚點,重播了幾次就被伴奏蓋過幾次。
好吧,用就用了,但這裡應該用「(是)欲儼硬抑(是)拖磨」,「欲」這個意向性動詞不可省略,因為「儼硬」跟「拖磨」都同是動態。
「是OO抑是OO」是相當常見的華語化用詞,說也奇怪,在詞密度這麼高的歌應該儘量精簡用字,犯這種錯只能說是台語程度不夠好,導致文句變得難懂不通順。
用錯又口齒不清,真的是意圖使咱聽袂入心。
下一句「凡勢成全體諒 一直藏在心中」更是直接放棄邏輯了。「凡勢」是可能、無定著的假設,你要是成全體諒然後呢?
都沒講「成全體諒會怎麼樣」,接什麼「一直藏在心中」?到底在講什麼啦!
寫詞不要太貪心了,起承轉合前後因果總要分明白,寫不進去的就要取捨。
「凡勢成全體諒」後面應配的是「我(咱)就會圓滿⋯⋯」云云,「一直藏在心中」前面該配的是明確的事物,無論如何不會是一個假設。
還沒進入副歌小女子就快發瘋了,這是什麼粗製濫造胡亂拼湊的歌詞?
但副歌沒有更好只有更誇張,既然寫了就把它品完!
「當初離開的彼一工 講袂出心酸 毋甘 有誰來作伴」,講不出心酸沒問題,但後面「毋甘」「有誰來作伴」?
整天聽人講、聽人唱,從沒聽過「毋甘」配疑問句,「有誰來作伴(?)」顯然是個獨立的詰問語法了,但綴「毋甘」後面就變得十分微妙。
我知道也許毋甘後面是分開的,但如果要分開,那按照同樣的節拍邏輯,「毋甘」跟前面的「講袂出心酸」也必須分開。
幾乎相同長短的停頓,你憑啥讓歌迷自動理解前面兩段合一,後面獨立?不若前中後三段合一,或者三者全分開,才符合這首歌旋律分段的編排。
要不「毋甘 無人來作伴」,要不「向望 有誰來作伴」,改否定和肯定句都行,就是不要自作聰明來個疑問。
「窗外掖落來的月色」更是一個常常誤用的句型,須說明這句可以用,通常當受詞使用,例如「我毋甘看窗外掖落來的月光」。
但綴連下一句「毋但照映著我一個人」那前面通常會寫「窗外月光掖落來」,這樣主要的動詞承上啟下,幫助聽眾在短短幾秒快速理解歌曲意境。
喔對,「月色」通常不照人,照人的是「月光」 更別說「照映」這個詞又是在白話歌詞裡很突兀的代表,如同在北歐清新風的房間放了一盆青花瓷,多此一舉。文不文白不白
是讓人難以入歌的原因之一,作詞者不能多用點心編排歌詞句型嗎?非要少一個字必須把「映」插進去?
「給願望遺憾 寫作 上媠的靠岸」這句話倒是沒啥,願望這個字通常用在正面,卻和遺憾並列,讓人覺得有點突兀,不過至少文法是正確的。
最後呢就是點題的「心悶」了,說實話也感謝美秀讓我才查到「心悶」還有「思念」的意思,
但我覺得這有點刻意,畢竟有95%的人會講思念,就5%的人講心悶,這又呼應到我剛剛說的,這整首歌詞文不文白不白的問題。
想要古典唯美可以,但要保證前後表現一致,除了歌名、「儼硬」「坱砂」、「照映」,通篇用詞很淺白,非常不符合歌名想要營造的感覺。
如果寫不出古典的詞,我建議還是換掉少少幾個詞,現在的狀態真的讓人很莫名。
想看古典詞也不用參考斷腸詩那種等級,看下面這首歌,如果能到達這種句句成章的感覺,才能安插雅詞難字而不顯突兀。
大家也比照看看,不是三四個詞就能營造文雅文青的感覺,前後修辭、用詞都得一致才有效果。
再來說RAP吧,若覺得歌詞還不夠爛,整體思維架構亂七八糟的RAP可以滿足你~
第一句就敗在很奇怪的「造甲」,嗯,這個動詞很奇妙,一般應該是「起甲」,「造」是有主詞的及物動詞,需要有誰來造,這文雅假得很落漆。
而且只要你學過一點台語,都會知道「起甲」中間不能停頓,因為這個「甲」就幾乎等於華語動詞後的「得」,必須一起出現,聽者才知道你後面那些字是在形容前面的動詞程度。動詞用錯還硬掰兩半的結果,就是聽眾完全聽不懂你在幹嘛。
下一句更是莫名其妙咧,我發現這首歌裡大量濫用「是」這個字(歌詞誤用係,以下幫改正),其實台語出現這個字的時候遠遠少於華語,一句話可以完全避免。
像「欣羨 係誰的虛華」這句,應該想表達的是「欣羨(的是)是誰的虛華」,但完全可以省成「欣羨 誰的虛華」。
然後接下來「啥物攏欲捎 天公伯咧看」更顯示出作詞人完全不會用「捎」這個字,因為這個動詞本身就有「隨隨便便」的意向,所以根本不會疊加表現意向的動詞「欲」,然後這個動詞的語感應該是及物動詞,單用感覺要來個「捎來」「捎去」或「捎捎仔」(?)我沒用過這個字,不懂就不亂用。
或者單純改成「啥物攏咧捎」,也是非常正確且通用的句型。
緊接又是「是」的誤用,這裡應該改成「我才 無才調管你⋯⋯」。
「看破 才係 事實的心聲」分段也很莫名其妙,後面「的心聲」三字怎麼解讀都很多餘。
如果要接上一句,是不是要寫成「逃避 現實 軟汫的心晟」?小女子幫你想好了,每個詞都同韻,不用謝,太簡單了。
如果要獨立成句,那就要換掉「事實」這個字,改成「看破 才是 真正的心聲」。事實不是這樣用的!
「你的話 我咧講 你的戲 我咧搬」看起來是很棒的排比啦,但「你的話 我咧講」是什麼意思啊?不要為了營造駢儷,故弄玄虛一些無意義的句子好嗎
「牽起不該牽的手」也是超華語用法,根本沒人會說牽起,這時候怎麼就不乖乖照上句寫「牽著」
「衝碰浪子踏線以前背後總有人咧搝」這句話要怎麼理解?是「衝碰浪子踏線,以前背後總有人咧搝」還是「衝碰浪子踏線以前,背後總有人咧搝」?
如果是表達前者,就應該改為「衝碰踏線的浪子 背後已經無人咧搝」,
如果是表達後者,應該改為「衝碰浪子踏線進前 總有人搝予轉來」,
對,「以前」不是這樣用的,要嘛是「進前」,要嘛是「曾經」,不要再拿華語字詞濫竽充數了。
小女子幫你想好了,字數都一樣,不用謝我,多想五分鐘,一句亂七八糟毫無邏輯的句子就能理順唷>_0
「講好 咱只是 無夠緣的朋友」這句話呢,「無夠O」後面接著的是形容詞或動詞唷。
這文法用錯的部分我沒辦法幫,一不小心把「緣」聽成「演」、「延」,意思可就差多了
「愛情無法勤儉 後果只好承擔」我是第一次聽到,是想表達啥?給愛要吝嗇、為愛要努力嗎?還是實際用錢的部分?
如果是前者,改簡單的「珍惜」即可,如果是後者,請把「愛情」改成「生活」,把愛情跟勤儉配一起就像造句「美秀集團無法馴化」是一樣的,
然後台語的「無法」,是字面上的「想不到辦法了」,如果要翻譯這句,必須改成「袂使」、「袂當」才是正確的。
終於到最後一句「聽家己一句 歹勢」,這句話除了用字文法很不台語,也是雷聲大雨點小毫無張力。
要麼表現一下悔恨,動詞用「欠家己一聲歹勢」,要麼表現一下誇張,動詞用「搧家己一聲歹勢」,要不直白改成道地的「家己講一聲歹勢」?
終於寫完了,改小學生拿辭典亂拼的作文有沒有這麼累?
小女子逐條寫出來,沒想特別要公開處刑什麼,而是趁這個機會,提供大家一起學習的契機,
畢竟現今咱們這輩台語都不好了,要創作出道地通順的台語歌詞,得下很多工夫。
但我們依然不能放棄,畢竟很多事有對錯,不會因為「藝術」「新潮」就變成正確的,
既然我們都有華語、台語可以選擇,選了台語鑽研,是不是就要把它做到最好?做到讓台語很好的人聽了也拍手稱快?
相信只要是創作者,都有這樣的堅持和自尊。
說完歌詞的部分⋯⋯其實編曲也不錯,樂器很豐富且變化大,前後編排層次分明,達到日劇主題曲的規格。
MV更是這首歌的靈魂所在,劇情淺顯易懂且後勁十足,時代感真實,人物鮮明。
撞球檯、六合彩⋯⋯都是我童年聽過看過,但還沒來得及體驗的玩意 好賭成性毀家庭也相當現實。
綜合以上,大約不太懂台語的人會覺得不錯,不聽歌詞也能順順聽完。但習慣講台語、習慣聽典型台語歌的歌迷一旦看了歌詞本,一個一個膿包冒出來。

個人想法,「凡勢成全體諒一直藏在心中」,這裡應該是要看成一整句,接一直藏在心中便是前面成全體諒的一個做法
您說的是『「凡勢成全體諒⋯⋯」一直藏在心中』,這個解法 我也不是沒有想過,不過這樣的編排,在字字講求精練的歌詞寫作中,就是不太直覺,很考驗大家的閱讀能力,而且也不是特別高明。 要歌迷一直為歌詞傷腦筋(還不是抽象的歌詩)也是很不捨呢🥺
依我的理解,前面倒是沒什麼問題, 以第一句開頭「等袂著思思念念最後一張批 講好的山盟海誓毋知擱賰偌濟」來說明在夜深人靜的時候,他想起了之前兩人講過的山盟海誓、兩人的相處互動,在晚上自已一個人靜靜的想著事,這也是為什麼前面節奏會比較慢。 接著開始音樂節奏開啟,再一次重複,並在「浮浮沉沉茫茫渺渺夢想咧坱砂係儼硬抑係拖磨」這段加快節奏,來說明因為現實忙碌的生活,而耽誤了夢想、理想的兩人世界,我個人是覺得夢想矇上了一層砂沒什麼問題,硬要說造詞,那台語就是死的了,語言之所以會繼續被世人繼續說,就是因為它隨著人們而不斷的發展,就像現在的中文跟孔孟時期的中文會一樣嗎?我相信是天差地遠的吧? 拉回來繼續,「凡勢成全體諒一直藏在心中」,這裏不知道是凡事還是凡勢,反正台語原本就沒有文字,應該說除了較常見的有固定的翻譯寫法,不常見的也常常眾說紛紜,怎麼翻到怎麼寫,我覺得沒有對錯,看得懂最重要;這裡在說兩人相處都要互相體諒、成全,不管他們是遠距離、還是分手了,他總是在心中成全、體諒著對方。 接著進入副歌,「當初離開的彼一工講 袂出心酸毋甘有誰來作伴」,這里在講當初離開的那天,滿腹說不出的心酸跟不捨,離開後還有誰能陪伴自己,斷句怎麼樣,我覺得本身饒舌聽習慣了,這樣斷句沒什麼大問題啊 ,而且拉出強調心酸和不捨,反而我覺得更有那種強調的手法。 「窗外掖落來的月色 毋但照映著我一個人」版主有提到月光跟月色的區別,但依現代人來說其實,差別不大了,我日常生活台語反而比較常聽到月色,沒什麼人在用台語說月光。 至於Rap我是開頭真的看不太懂才來看這篇,的確有些詞是我不曾看過的,但說實在「坱砂」不是古典的字啊⋯歌裡也沒有「照映」是「掖落來」⋯也沒古典的感覺,歌詞反而完全中沒有什麼帶給我什麼古典的感覺,可能是版主的個人想像 至於Rap能不能幫翻譯前面一開頭到底是什麼意思⋯
我覺得用詞和文風的搭配很講求熟練,幾十年前的老歌雖然旋律小女子實在不愛,但人家用詞就是可以又美又通順,意境又拉得很長。 我對流行歌的標準其實不高,整體通順好懂足矣,但這首歌整體太反著走,或許創作自由可以到很高,「夢想咧坱砂」那句話邏輯上當然可以這樣用(轉化修辭),但我在這段提出的是「前後行文風格不一致」,當然你說百年前跟現在當然文風可以不同,但這是同一首歌耶,我當然會期待前後一致。 還有關於斷句的部分,或許聽樂團習慣了這種歌詞密度、行文方式有一定的默契,前一斷是並列、後一斷是聯想很習慣了,但我非美秀樂迷實在無法跟上,我也聽其他樂團組合,董事長、隨性、草屯、茄子蛋,如果要談論什麼斷句方式專屬美秀,那恕我不專精,我只分析第一時間聽、第十遍聽的感受,只能告訴你專聽台語流行歌的通用邏輯是怎樣。 先不論有沒有台文,「凡事」跟「凡勢」發音就不同了,怎麼能混淆?這可不是不同地方腔調的問題啊= =如果樂團自己也搞不清楚的話,那我提出這裡有問題很合理吧? 說真的,你說現代人不在意,其實是台語程度普遍下降,已沒有母語程度的語感,你覺得「這樣寫沒什麼不對」「也許該保留更多自由詮釋的空間」,而我身為樂評的立場,是提出「這樣寫的話可以更好」、「可以更快傳達到更多人心中」 當然,身為歌迷可以不在意語意不清、口齒不明的部分,但用這種態度創作,然後廣為流傳誤導大家認為這是正確的用法,我覺得不行。 你問我RAP的部分倒是好奇,前面歌詞他沒錯這麼多(大概40%),我幫改正你覺得我管太多創作自由,RAP部分他集錯誤於大成,怎麼不捍衛一下他的自由,解讀一下他到底在講什麼?其實要解讀很簡單,用正確的台語文法、用詞先改正就行了,當然也有另外一個可能是——根本只是為了RAP而堆砌詞句,什麼意義也沒有。
不論中文歌和台語歌 歌詞跟平常口語用法不一樣很常見吧 感覺很多地方硬要挑毛病 而且rap這種呈現方式其實節奏的重要性會大於歌詞 雖然能從文章中學到一些台語的用法 但整篇文看起來給人感覺到的只有自以為是 還有跟不上時代 對新的歌曲形式與創作表達無法理解
「歌詞跟平常口語用法不一樣很常見」 是的,但如果要不一樣請整套來,我文中就在表達他歌詞風格不一。隨便你要用文雅風還是通俗風都可,一看就不會出現在同一首同一句的字詞,我也分享了所謂文雅一致的感覺是什麼,請問您有點進去聽嗎? 其實台語歌主要是寫實,不過要橫的移植試用抽象我是沒啥意見,只是語表水準要跟得上想表現的意志。 「RAP這種呈現方式其實節奏的重要性會大於歌詞」 所以只要節奏對到,歌詞聽不聽得懂不重要?可是人家大支的RAP,不管是咬字還是文意,我一聽就懂,而且覺得很順節奏感很好耶!你要搞清楚歌曲是要傳達歌者/創作者的意念,要讓人聽懂,首先要正確,濫創新詞新句法還亂斷句?正是你說的「自以為是」、「自我滿足」。 從一開始我就提到,要不是歌迷請我寫為什麼不喜歡,不然我是不會寫的。 重聽幾十遍扯到受不了的歌讓耳朵累到半死、應付平常不用台語生活硬要護航的鐵粉,這樣的歌這麼多,又不是只有美秀!我還沒那美國時間一一點名。 出來走跳有幾斤墨就做幾分事,不要怕人挑毛病,歌迷也不要怕自己偶像被挑毛病,人家搞不好很樂意。 如果是歌手自己覺得這就是「新的歌曲形式與創作」那本尊歡迎告訴我,我可以幫忙宣傳。 最後,這位高手您這麼了解美秀,要不要幫忙解決樓上的疑惑?
感謝google讓我看到這篇,從中學到很多台語。 我雖然在彰化鄉下長大,但除了跟外公外婆對話以外,沒什麼用台語的機會。 也因次處在一個會聽,但是要講的話,還是有很多詞不達意的情況發生。(但儘管如此,我居然在高中時期被推派參加了兩次台語演講比賽,然後最高名次是季軍...) 美秀是太陽花過後,開始對政治有參與感,開始篩選自己的喜好時才發現的樂團。 第一首接觸的歌是電火王,當時只覺得歌詞明明講台客,但怎麼可以如此酷炫進化,彷彿是當時流行的賽博龐克一樣。 也因此,對這個樂團產生興趣,開始著迷般的收聽許多歌曲,也因為如此,才知道樂團成員的背景其實跟我有一點像,會聽台語,但其實不太會講。會用台語創作只因為他們覺得「台客」這個定義應該是不斷滾動進化的,所以儘管自己台語破得要死,但還是堅持用台語創作。 如果美秀是我所了解的這樣,我相信這篇文章的指錯會對他們有很大幫助。可以的話,直接給樂團建議好嗎?拜託了!!~我想看他們把台語用得越來越好,我想看到台客進化的無限可能。
謝謝大大留言,你說的我非常認同,當初推薦我這首歌的歌迷有同樣的熱忱,這才讓我一字一句拆分解析,理解這首歌的問題在哪。 破台語創作到處都是,要有愛才會想去理解,正是這樣的愛讓我感動。 事實上每次有人留言我都會標注美秀本帳,不過有沒有傳達到我就不知道了,大家對「愛」的定義不同,像我這種殷殷期盼的愛可能太沈重了😌不過相信他們聽到你的愛,一定會無限進化。
嗨嗨 我是無意間看到這篇文再去聽歌的 我想說的是 這樣說有點太過注重文法什麼的 我是學台語長大的 79年次的 家住中部 台語在我這世代就發生很多的口語變化 有時聽到老一輩的深澳台語也會加以運用及變化 在我這世代就變那麼多了 我聽是覺得都還能理解
聽歌有很多角度,不能否認很多歌迷/聽眾聽的是一種感覺、氣勢或者性格,在這個前提下,講多少語言的對錯都嫌多餘。 所以我通常保持緘默,然而當人家誠心問我「為什麼不喜歡多於喜歡」,我也會認真解釋分析,美秀歌迷代表一種「重視性格、意志跳脫語言」的角度,我也代表一種「透過語言韻律之美而共鳴感動」的角度,提供大家參考。
不會台語就別吵了吧
我也是歌詞有幾句聽不懂看不明白才估狗到這篇 但我看完前面(抱歉文長沒看完) 還是不知道"係儼硬抑係拖磨"的"儼硬"是什麼意思 後來再估狗找到下面這篇微博 裡面有人貼了作詞者冠佑發的「中文」翻譯 可以參考看看 https://weibo.com/1692493172/KArECz5h3#&viewer
他要寫台語歌就是要用台語思考邏輯,看華語才能理解的話就不是什麼及格的台語歌。 我沒有要幫他翻譯,所以當然也不會仔細解釋 (他沒有付我錢,等於免費幫他逐字翻譯?) 本文是讓大家理解他用詞有多不專業,他原意是什麼,不是我要解釋的
如果只說歌迷愛聽的 感覺就沒意義 不如多說一點不好的 讓作詞者可以改進 不是更好嗎?
謝謝大大有心感受到我的用心❤️
人家用心聽歌寫出來的評論,卻被底下留言說三道四 真替版主感到悲哀
沒事,這種改作業似的品評我等閒也不會寫,只是遇到好歌迷討論,我以文會友。吃力不討好又沒報酬的事,那些台語專家不會幹,小女子以愛台語歌的心用力發電😌💕
你其實討厭美秀集團吧? 毛很多 解釋那麼多想表達什麼 你很厲害?
辛苦了,當受到批評的時候,覺得對方討厭你(的喜好)的確感受比較好一點。
支持版主這首歌問題真的很多。"阿砸"翻成"齷齪"實在是不能接受,我直觀感覺是他們台語不太好。不過部分斷句上我是覺得沒問題。
我秉持著要說就一次說完的態度,畢竟認真聽一首歌二三十遍太累了,沒說盡不夠回本。 台語不夠好沒關係,要請顧問,而且要聽顧問的,很多人都這樣做~ 至少旋律是好聽的。
我是聽完歌詞後,部分詞句實在聽不懂,上了GOOGLE剛好看到這篇,看到有人這樣去分析歌詞好酷,很支持版主提出不同的聲音!! 多元的社會不就該是這樣子嗎?激進的、黑非"即白"的言論就免了,把想法攤出來大家一起討論,不是比較好嗎?
🙏🙏🙏感謝理解喔~ 其實要這麼分析是很耗神的 我通常不會😅除非跟我交流的粉絲很誠心要跟我討論 看那些專業的語言專家,還要花錢請他們做⋯ 就知道這種事真是吃力不討好 如果不當語感是歌曲專業的一部分 那真的不用看⋯
一首歌只能用一個標準一個風格... 哇 是個很古板的人呢
如果你說的「一個標準」是語言的正確和通順,沒錯啊。 創作者對所創作語言的尊重,是我堅持的古板^_^ 至於要不要維持一個風格,嗯,我可以類比國中生也會嘗試他們在課文、詞典中學會的高深語詞,但所用是否優美通順,是否國中生水準,大家都看得出來。 但我在聽歌,不是在批改國中生作文,我會以這世上所有的台語歌詞為標準,來判斷他是否通順、是否優美。 其他歌迷問我為什麼不喜歡,我只好如實陳述它與通順及優美的差距有多大。
日治時代的“月夜愁”就已經有“月色照在三線路”的用法
幾乎都很認同呢! 版主超用心分析,學到很多。 不過有一個地方不太懂,就我的理解,「無夠」的後面應該可以加名詞? 比如「無夠錢」?所以覺得「無夠緣的朋友」好像可以?
最近朋友推薦我這首歌 我是因為google儼硬的意思 看到這篇文 的確歌詞讓我太多問號了 超級不順暢的用字 我以為他是要唱「凡事」結果不是 「係欲造甲偌崎嶇」也不知在說什麼 「齷齪 騙家己擱有希望」的齷齪用法也好怪不像是形容此刻心情 辛苦版主了
首先感謝版主的各種解說跟心得分析,解答了很多不懂的地方 但也很多地方沒有解答,但真的是作詞者的問題.....但不是只有冠佑這樣 看以往很多高傳唱的流行歌都有這種問題EX:愛的主打歌(真的不懂再講甚麼) 這首歌的旋律跟第2隻MV我都超級喜歡,唯獨就自己在唱的時候要說服自己這句話到底是甚麼意思很有障礙,這首歌的難度已經快跟日語歌無異了,太多用法跟詞彙已不是平常會用到,導致要跟學微積分的時候一樣不停地翻閱辭意跟念法,甚至要將他的歌詞改成自己看得懂的中文,真的累死,先將個人的"翻譯"貼在以下大家可以多多挑剔修改。(衝碰浪子踏線以前背後總有人在拉真心不懂講什麼) 等不到思思念念最後一張信 講好的山盟海誓不知還剩多少 浮浮沉沉茫茫渺渺夢想在揚砂是堅強還是拖磨 凡事成全體諒 一直藏在心中 當初離開的那一日 講不出心酸不甘有誰來作伴 窗外灑落來的月色 不只照映著我一個人 希望能夠有那一日 給願望遺憾寫成最美的靠岸 心悶你溫柔的聲 走不完的路 想要跑 只有崎嶇 在人生流浪 羨慕 是誰的虛華 甚麼都想拿 天公伯在看 我是無能力去理會你 自由自在自卑的生活 壓抑 騙自己還有希望 看破 才是 事實的心聲 你的話 我在講 你的戲 我在演 哭悲戀詩歌 沒人願意聽 愛著不該愛的人 牽起不該牽的手 =衝碰浪子踏線以前背後總有人在拉= 寄不出的情書 整疊藏在心底 講好 我們只是不夠緣的朋友 我哭我的你走你的 沒人需要賠失禮 我用我的一切 懷念你的美麗 感情無法勤儉 後果只好承擔 聽自己一句 抱歉